terça-feira, 30 de agosto de 2011

Tradutor de Bíblia conceituado morre – Pelo seu trabalho milhares puderam ler a Bíblia


Eugene Nida(foto) faleceu em 25 de agosto e foi responsável pelo desenvolvimento do método da equivalência funcional, que tornou a mensagem bíblica mais fácil de ser compreendida em diversas línguas. No Brasil, acompanhou o trabalho que culminou na publicação da Almeida Revista e Atualizada.
A Sociedade Bíblica do Brasil (SBB) manifesta seu imenso pesar pela morte do Eugene A. Nida, ocorrido na quinta-feira, 25 de agosto, em Bruxelas, na Bélgica, aos 96 anos. Grande expoente da tradução da Bíblia no século 20, Nida, por mais de 50 anos – a partir de 1943 –, coordenou o programa de traduções da Sociedade Bíblica Americana. Posteriormente, foi o mentor do programa global de traduções das Sociedades Bíblicas Unidas, além de consultor a serviço dessa organização. “Vai-se talvez o mais influente tradutor da Bíblia de todos os tempos! Milhões de pessoas tiveram acesso à Palavra de Deus, graças a ele”, ressaltou o diretor executivo da SBB, Rudi Zimmer.
Eugene Nida será lembrado principalmente pela revolução que promoveu no âmbito da tradução bíblica, em meados do século 20. O impacto que isso teve sobre o crescimento e o desenvolvimento da Igreja cristã continua a ser sentido ainda hoje, na medida em que milhões de pessoas em centenas de línguas, em todo o mundo, tiveram acesso à Bíblia graças ao método que ele desenvolveu e disseminou.
Fonte: SBB – Oficina da Palavra: 

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Sua opinião é muito importante.
Deixe seu comentário.